Tuesday, December 10, 2013

Separated by a Common Language: Orcadian Dialect Edition, Part 2

Last month, I posted about the Orcadian dialect. I've identified a few more words as I've been out and around, plus I caught one more edition of Whassigo, so all of those words are included as well.

  • "bruck" - Junk. BBC Radio Orkney has a weekly Bruck Program in which people can submit requests for things they're trying to get rid of, or else requests for things they're trying to get a hold of.
  • "fleero" (W) - A piece of lightweight material (e.g. clothing) that provides little protection from the elements.
  • "girn" - The outro to the weekly BBC Radio Orkney Postbag program mentions that you can write in if you want to "moan, pleap, or girn". "Girn" means to cry (as in, tears), or else to greet.
  • "gansey" - A sweater. According to Gray 2, it's apparently derived from the word "jersey", which itself refers to sweaters from the island of Jersey.
  • "kalwart" (W) - A spell of cold weather.
  • "kamo" (W) - A blow to the head.
  • "mind" - To remember. For example, if you lost something - say, perhaps, your favorite gansey - you'd say "I can't mind where my favorite gansey is." At that point, you might begin to gairn or pleap, which leads me to...
  • "pleep" - As noted previously, the outro to the weekly BBC Radio Orkney Postbag program mentions that you can write in if you want to "moan, pleep, or girn". "Pleep" means "whine" or "complain".
  • "skarps" (W) - Worthless land on which no crops can be grown, for example, with very little topsoil.
  • "sweenkie" (W) - An earthworm.
  • "wanboona" (W) - A curse, e.g. from a mythical character. Apparently Faroese in origin.
  • "yagger" (W) - A peddler or seller, someone who sells you stuff, such as bruck or (apparently) fish. Apparently Dutch in origin.

    So, can you speak like an Orcadian yet? No? Well, keep workin' on it.
  • No comments:

    Post a Comment